Suk – “journalisters” evner

I spisestuen lå ligene fra de to hunde – en Tysk Shepherd og en Lurcher, og rådnede op.

Maria Haargaard, BT

For det første skrives hunderacer ikke med stort. Og for det andet, så lær dog at oversætte hvis ikke du gider skrive artikler selv.

Hun har altså fundet ud af at “German” betyder tysk, men “Shepherd” har hun åbenbart ikke lige kunnet oversætte og Google Translates “hyrde” har ikke været nok til at hun har kunnet lægge to og to sammen og fået en schäfer ud af det.

Suk. Det lader altså til at kriterierne for at blive ansat som journalist på BT er 9. klasse og et 5 minutters kursus i Google Translate og jobintroduktionen er en liste af links til amerikanske netaviser.


Computerbesat mor lod sine hunde sulte ihjel, BT, 12. september 2010

2 Responses to “Suk – “journalisters” evner”

  1. Thomas Widmann Says:

    Da jeg var i praktik paa Brædstrup Bogtrykkeri i 9. klasse, lærte jeg i løbet af et par timer at kopiere artikler fra en nyhedstjeneste (muligvis Ritzau) og sætte dem paa deres system (der brugte 8″-disketter!) og smide dem i gratisavisen Brædstrup Avis.
    Ugen efter skulle vi allesammen tage en avisartikel med i skole, og mange af de andre tog artikler med, som jeg havde udvalgt og sat. Da jeg fortalte dem det, var de ret forbløffede! :-)

  2. Trine Says:

    QUE!

    Jeg tror faktisk aldrig jeg har set en 8″ diskette. :)